バックグラウンドストーリー
The Background Story
背景故事
背景故事
백그라운드 스토리

中川衛 Nakagawa Mamoru 中川卫 中川衛 나카가와 마모루

00:00
03:21
彫金とは、鏨(たがね)を用いて金属に模様などを彫る表面加飾の方法。線や点を彫りこむ方法のほか、地を鋤(す)いていくことによって微妙な立体感を表現するなど、多様な表現が可能である。象嵌(ぞうがん)は彫金技法のひとつで、金属面を彫り下げて溝をつくり、そこに異種の金属を嵌(は)めこむ加飾方法である。レリーフ状に成形する高肉(たかにく)象嵌、地と文様が同じ高さになるよう平滑に仕上げる平(ひら)象嵌、線で表現する線象嵌、地に布目状の筋を切り、その上に金属板などを叩き込む布目象嵌などに分類される。
加賀藩における象嵌といえば、鐙(あぶみ)(乗馬する際に足を置く部分の馬具)の製作において名高く、「加賀象嵌鐙」は天下の名品として全国的に知られた。精緻に表現された華麗かつ豊富なデザインで人々を魅了し、金属を嵌めこむ場所に彫る溝の底を広くすることで文様部分を外れにくくした堅牢な構造で騎乗時の激しい動きにも対応し、機能性と意匠の美を同時に実現した。
象嵌に用いられる金属は、金、銀、銅、赤銅(しゃくどう)(銅に金を少量加えた合金)、四分(しぶ)一(いち)(銅に銀を加えた合金)など様々な種類があり、多様な金属・合金を用いたいろどり豊かな作品は日本独自のものとして海外でも賞賛された。
Chōkin is a method of surface decoration in which patterns or other designs are engraved into metal using chisels. In addition to engraving lines and dots, other techniques can be used, such as scratching the surface to create a subtle three-dimensional effect.
Zōgan (metal inlay) is one of the chōkin techniques. This decorative method involves carving metal surfaces to create grooves and inlaying different metals into these grooves. The categories of zōgan metal inlay include raised inlay, which is formed in relief; flat inlay, which is finished so that the inlayed pattern is flush with the surrounding base metal; wire inlay, which uses wire to depict patterns; and metal overlay, in which the base metal is scored to create a cloth-like pattern, and metal leaf or other material is hammered onto the pattern.
During the Edo Period (1603–1868), the Kaga Domain (present-day Ishikawa and Toyama prefectures) was famous for inlay work in the production of stirrups, and Kaga metal inlay stirrups were known throughout Japan for their quality. They attracted people with their elaborate, gorgeous, and rich designs. They also had a solid structure: the shape of the grooves, with their wider bottoms, made it difficult for the inlaid metal to come off, even when the rider and horse moved violently. Their designs simultaneously achieved both functionality and beauty.
Various metals are used for inlaying, including gold, silver, copper, shakudō (copper alloy with a small amount of gold), and shibuichi (copper alloy with silver). Colorful works using a variety of metals and alloys are unique to Japan, and have been highly acclaimed overseas as well.
雕金是用錾刀在金属上雕刻图案等的表面装饰方法。 除了线雕和点雕的方法之外,通过将底胎凿薄表现微妙的立体感等,可以实现各种各样的表现形式。镶嵌是雕金技术之一,是指将金属表面雕刻成凹槽,在其凹槽内嵌入不同种类金属的装饰方法。分为成型为浮雕状的高肉镶嵌、将花纹加工成与胎底高度相同的平滑镶嵌、用线条表现的线镶嵌、在胎底划出布纹状的线条后在其上敲入金属片等的布目镶嵌等。
说到加贺藩的镶嵌,在制作马镫(骑马时蹬脚的马具)方面非常有名,“加贺镶嵌镫”作为天下名品闻名日本全国。表现精致的华丽且丰富的设计令人着迷,在嵌入金属的部位将雕刻凹槽的底部拓宽,使花纹部分结构坚固,不易脱落,也能承受骑乘时的剧烈动作,同时实现了功能性和设计美。
镶嵌中使用的金属有金、银、铜、红铜(在铜中添加少量金的合金)、胧银(铜银合金)等种类繁多,使用多样的金属及合金制作的色彩斑斓的作品作为日本的特色,在海外也广受好评。
雕金是一種用鑿子在金屬上雕刻花紋,以對表面增添裝飾的方法。除雕鑿點線外,雕金師還有多種表現方式,例如挖鑿材料表面,以表現細緻的立體感等。鑲嵌為雕金技法之一,是一種將金屬表面鏤刻出凹槽,並將別種金屬嵌進其中的裝飾手法。有各種不同的類別,例如呈浮雕狀的高肉鑲嵌;材料表面與花紋同高、做工平滑的平鑲嵌;用線條表現的線鑲嵌;在材料表面割出布料織紋狀的細紋,再將金屬板等敲合上去的布目鑲嵌等。
加賀藩以製作鑲嵌鐙(騎馬時放置雙腳用的馬具)而遠近馳名,「加賀鑲嵌鐙」之名享譽日本全國上下。設計精緻華麗、樣式多變的鐙廣受人們喜愛,且為因應騎乘時的劇烈動作,匠人會將鑲嵌金屬的溝槽底部拓寬,讓結構更為牢固而不易使圖案脫落,達到兼顧功能性及設計美感的效果。
用於鑲嵌的金屬種類繁多,如金、銀、銅、赤銅(摻入少量金的銅合金)、四分一(銅銀合金)等,組合運用多種金屬或合金而誕生的豐富作品具備日本的特色,在各國廣受好評。
조금(彫金)은 금속에 정을 사용하여 금속에 문양 등을 새기는 표면 장식 방법이다. 선이나 점을 새기는 방법 외에도 바탕에 칼집을 내어 미묘한 입체감을 표현하는 등 다양한 표현이 가능하다. 상감은 조금기법 중 하나로, 금속 표면을 깎아 홈을 만들고 그 안에 다른 종류의 금속을 끼워 넣는 장식 방법이다. 부조(浮彫) 형태로 성형하는 고육상감, 바탕과 문양이 같은 높이가 되도록 평평하게 마무리하는 평상감, 선으로 표현하는 선상감, 바탕에 포목무늬를 새겨 그 위에 금속판 등을 박아 넣는 포목상감 등으로 분류된다.
가가번(加賀藩)의 상감이라고 하면 등자(말을 탈 때 발로 디디게 되어 있는 마구) 제작으로 유명하며, “가가 상감 등자”는 천하의 명품으로 전국적으로 유명했다. 정교하게 표현된 화려하고 다양한 디자인으로 사람들을 매료시켰으며, 금속을 끼워 넣는 홈의 바닥을 넓게 만들어 문양 부분이 잘 빠지지 않도록 한 견고한 구조로 승마 시 격렬한 움직임에도 대응할 수 있는 기능성과 디자인적 아름다움을 동시에 실현했다.
상감에 사용되는 금속은 금, 은, 구리, 적동(구리에 금을 소량 넣은 합금), 시부이치(구리에 은을 넣은 합금) 등 여러 종류가 있으며, 다양한 금속과 합금을 이용한 다채로운 작품은 일본만의 독창적인 것으로 해외에서도 찬사를 받았다.